762 keer bekeken
1

Blue shades of grey: Released

7 maart, 2008
'Cause the blues are my favourites. Geniet eerst maar van het plaatje. Heb je dan nog zin en tijd, buig je dan over het relaas wat hieronder staat. --------------------------------- Tijdens mijn zoektocht naar woorden die de kracht van het beeld onderstrepen, kwam ik leuke ontdekkingen tegen. Voor de lexica onder ons hier een opsomming: Threshold; naast drempel en plaats van begin betekent het ook: het punt waarop een stimulus van voldoende intensiteit is begonnen een effect te veroorzaken. Even goed lezen maar dan: wow!! (eentje om te onthouden als we in de engelse Photoshop aan het werk zijn...) Grunginess; Afgeleid van de inmiddels bekende term Grungy. We hebben allemaal een vermoeden waar het voor staat, maar veel verder komen we niet. :) De oorsprong is onbekend en je vindt het lang niet in elk woordenboek. Aanvankelijk werd het als Slang gezien. En meestal moet het met woorden vertaald worden die ook niet in het gemiddelde (vertaal)woordenboek voorkomen zoals cruddy, dilapidated, wretched, flimsy, grimy, grubby, scummy, scuzzy..... Globaal betekent het lelijk, afnemend in kwaliteit of aanzien, in inferieure staat zijnde. En nu vergeet je het ook nooit meer. :) Aged; 'Of advanced age', wat wij met gevorderde leeftijd vertalen. Maar advanced betekent ook vooruitstrevend en dat spreekt 'The Aged ones' toch meer aan. :) en een andere betekenis bevestigt dit; het karakteristieke van de oudere leeftijd. ;) Entangled; Verwikkeld zijn in een verwarrende massa, een onontwarbare toestand. En vooral de klank onderstreept waar het voor staat. Irrecoverable; Onherstelbaar verwoest, niet in staat zijn om te herstellen. Incapable to recover. Informele of 'slang' (straattaal): can't win, dead duck, downcast, goner, hard up, no chance, no way, no-win, sunk, vain, wretched. In net Nederlands: wanhopig? :) Marked; De betekenis is zo divers, te veel is om te noemen. Het maakt het wel extra interessant. :) Een greep: gemerkt, gemarkeerd, getekend, prominentheid, uitgesproken, aanwijsbaar, gewaardeerd, bekend, karakteristiek, uniek, goedkoop en uitnodiging tot oplettendheid. U bent gewaarschuwd. Bridling; Afgeleid van het woord bridle wat toom of teugel betekent. Letterlijk betekent het beteugelen, in toom houden. Niet verwarren met het woord bridal, hetgeen bruid betekent. De woordgrapjes van deze combinatie zullen wel tot de standaardbruiloftshumor behoren in het engelse taalgebied. :) Steadiness; Alweer zo'n heerlijk breed begrip. Afgeleid van steady en bekend als stevigheid, vast, stabiel of standvastig. Minder bekend maar zeker zo ludiek vond ik toch deze: admirer, beloved, beau, cavalier, escort, fiancé, flame, gentleman friend, inamorato, love, lover, paramour, squire, suitor, swain, sweetheart, true love. Ofwel je vriendje in de categorie blijverdjes. :) En dan als laatste: Released; letterlijk vertaald, bevrijdt zijn van alles wat je vasthoudt of in bedwang houdt. Vrijgeven, loslaten. En de mooiste, ontheffing van plichten. Kortom je weekendgevoel. :) ---------------------------------------- Een beetje zoals the Blues de misere van het leven bezingt. Blue shades of grey gr.Emma Het is eigenlijk te veel, maar toch wel leuk. :) Have a nice weekend. You're released...
Alle rechten voorbehouden
Meer info tonen

Instellingen

Komt voor in